Rocksolid Light

Welcome to novaBBS (click a section below)

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

Your lover will never wish to leave you.


interests / rec.puzzles / Re: Kopf ab! (Vom Wort)

SubjectAuthor
o Re: Kopf ab! (Vom Wort)Ulrich D i e z

1
Re: Kopf ab! (Vom Wort)

<tgcvk6$cujh$1@solani.org>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=506&group=rec.puzzles#506

  copy link   Newsgroups: rec.puzzles
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!reader5.news.weretis.net!news.solani.org!.POSTED!not-for-mail
From: ud.usene...@web.de (Ulrich D i e z)
Newsgroups: rec.puzzles
Subject: Re: Kopf ab! (Vom Wort)
Date: Tue, 20 Sep 2022 20:09:30 +0200
Message-ID: <tgcvk6$cujh$1@solani.org>
References: <tga3c4$bgb9$1@solani.org> <jormavFpvegU1@mid.individual.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Tue, 20 Sep 2022 18:09:10 -0000 (UTC)
Injection-Info: solani.org;
logging-data="424561"; mail-complaints-to="abuse@news.solani.org"
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux i686 on x86_64; rv:60.0) Gecko/20100101
Thunderbird/60.9.0
Cancel-Lock: sha1:DCl2mqZZ8l1PVLFIuFtUCKk7yWU=
In-Reply-To: <jormavFpvegU1@mid.individual.net>
X-User-ID: eJwNx8kRwDAIBLCWMLCYlMMx238Jjn6CxYm5HggHQUqR2am3Kqw0B+P+CddWNke6xeyv7CmDPi51EXM=
Content-Language: de-DE
 by: Ulrich D i e z - Tue, 20 Sep 2022 18:09 UTC

Dorothee Hermann schrieb:

> Am 19.09.22 um 17:54 schrieb Hauke Reddmann:
>> Fand ich zufällig im Archiv von rec.puzzles:
>> "Show this bold Prussian that praises slaughter, slaughter brings rout."
>
>> Wer schafft das in Deutsch? Dürfte weit schwieriger werden. (Speziell
>> wenn zwischen den Sätzen noch irgendeine Beziehung bestehen soll.)
>> Hier mein bescheidener Anfang:
>
>> Der Feuerwehrmann:
>> "Wer brennt?"
>> (Er rennt.)

Dieses Opus Magnus von Hauke Reddmann erinnert mich an "Eine Woche voller
Samstage" von Paul Maar:

| »Feuer, Feuer,
| ungeheuer
| heißes Feuer!
| Kommt und rennt,
| denn es brennt!
| Leute, Leute,
| kommt gerannt!
| Dieser Herr
| ist angebrannt.«

> Selbst Google Übersetzer und Veredelung meinen:
> Zeigen Sie diesen kühnen Preußen, die das Schlachten loben, dass das
> Schlachten Vernichtung bringt.

Nicht übersetzen! ;-)

Das Subject des Threads lautet nicht "übersetzen" sondern "Kopf ab! (Vom Wort)".

Bei dem englischen Satz

"Show this bold Prussian that praises slaughter, slaughter brings rout."

kann man von jedem Wort den Kopf=den ersten Buchstaben abmachen und
erhält einen neuen Satz:

"How his old russian hat raises laughter, laughter rings out."

Wenn ich richtig verstehe, dann möchte Hauke Reddmann Sätze in deutscher
Sprache, bei denen das auch geht.

Ich bin darin nicht gut, aber ich versuche es mal trotzdem:

(K)Ranke (B)Engel - es lebe das Diminuitiv! :
---------------------------------------------
Kein kranker Bengel zerbrach sein heilig' Leiterchen.
Ein ranker Engel erbrach ein eilig' Eiterchen.

In der Liebe den Spieß umgedreht:
---------------------------------
Verlogener bliebe verlegen
erlogener Liebe erlegen.

Mit freundlichem Gruß

Ulrich

1
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.8
clearnet tor