Rocksolid Light

Welcome to novaBBS (click a section below)

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

What is mind? No matter. What is matter? Never mind. -- Thomas Hewitt Key, 1799-1875


interests / alt.usage.english / Re: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidly

SubjectAuthor
* [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidlyKen Blake
`* Re: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidlyPeter Moylan
 `* Re: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidlyKen Blake
  `- Re: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidlyRoss Clark

1
[voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidly

<v02f1i$390tt$1@paganini.bofh.team>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=206257&group=alt.usage.english#206257

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!newsfeed.bofh.team!paganini.bofh.team!not-for-mail
From: Ken...@OneOfMany.com (Ken Blake)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidly
Date: Sun, 21 Apr 2024 01:25:38 -0600
Organization: To protect and to server
Message-ID: <v02f1i$390tt$1@paganini.bofh.team>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 21 Apr 2024 07:25:39 -0000 (UTC)
Injection-Info: paganini.bofh.team; logging-data="3441597"; posting-host="ymNSXR/7xVmTq9eIt1tltQ.user.paganini.bofh.team"; mail-complaints-to="usenet@bofh.team"; posting-account="9dIQLXBM7WM9KzA+yjdR4A";
User-Agent: Thoth/1.9.0 (Mac OS X)
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.3
 by: Ken Blake - Sun, 21 Apr 2024 07:25 UTC

https://www.theguardian.com/commentisfree/2024/apr/20/in-breaking-their-fragile-truce-israel-and-iran-have-opened-a-pandoras-box
"Usually voluble Israeli spokesmen fell strangely silent."

https://www.merriam-webster.com/dictionary/voluble
1: easily rolling or turning : ROTATING
2: characterized by ready or rapid speech : GLIB, FLUENT

Etymology
Middle English volible, voluble "able to turn, changing," borrowed from
Latin volubilis "turning on its axis, rolling, flowing, (of speech) readily
flowing, fluent," from volū-, variant stem of volvere "to set in a circular
course, cause to roll" + -bilis "capable (of acting) or worthy (of being
acted upon)" — more at WALLOW entry 1, -ABLE

Re: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidly

<v02q57$8njv$1@dont-email.me>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=206272&group=alt.usage.english#206272

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: pet...@pmoylan.org.invalid (Peter Moylan)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak
rapidly
Date: Sun, 21 Apr 2024 20:35:15 +1000
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 26
Message-ID: <v02q57$8njv$1@dont-email.me>
References: <v02f1i$390tt$1@paganini.bofh.team>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 21 Apr 2024 12:35:19 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="8644f1c0341d8a9f01e2686aa29f579e";
logging-data="286335"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+ZZ5r2UrkC1+0/pX4UFiwR"
User-Agent: Mozilla/5.0 (OS/2; Warp 4.5; rv:38.0) Gecko/20100101
Thunderbird/38.8.0
Cancel-Lock: sha1:U+jX7v9zUZtZH1siVbhXpNj3yXU=
In-Reply-To: <v02f1i$390tt$1@paganini.bofh.team>
 by: Peter Moylan - Sun, 21 Apr 2024 10:35 UTC

On 21/04/24 17:25, Ken Blake wrote:

> https://www.theguardian.com/commentisfree/2024/apr/20/in-breaking-their-fragile-truce-israel-and-iran-have-opened-a-pandoras-box
>"Usually voluble Israeli spokesmen fell strangely silent."
>
> https://www.merriam-webster.com/dictionary/voluble 1: easily rolling
> or turning : ROTATING 2: characterized by ready or rapid speech :
> GLIB, FLUENT
>
> Etymology Middle English volible, voluble "able to turn, changing,"
> borrowed from Latin volubilis "turning on its axis, rolling, flowing,
> (of speech) readily flowing, fluent," from volū-, variant stem of
> volvere "to set in a circular course, cause to roll" + -bilis
> "capable (of acting) or worthy (of being acted upon)" — more at
> WALLOW entry 1, -ABLE

The quoted sentence looks perfectly normal to me, and for me "voluble"
is a well-known and moderately common word. But only in M-W sense 2. I
had never heard of its sense 1.

A quick check with OneLook suggests that the "turning" sense does not
appear in BrE dictionaries.

--
Peter Moylan http://www.pmoylan.org
Newcastle, NSW

Re: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidly

<v05q41$3k7bm$1@paganini.bofh.team>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=206343&group=alt.usage.english#206343

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!newsfeed.bofh.team!paganini.bofh.team!not-for-mail
From: Ken...@OneOfMany.com (Ken Blake)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidly
Date: Mon, 22 Apr 2024 07:53:05 -0600
Organization: To protect and to server
Message-ID: <v05q41$3k7bm$1@paganini.bofh.team>
References: <v02f1i$390tt$1@paganini.bofh.team> <v02q57$8njv$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 22 Apr 2024 13:53:06 -0000 (UTC)
Injection-Info: paganini.bofh.team; logging-data="3808630"; posting-host="ymNSXR/7xVmTq9eIt1tltQ.user.paganini.bofh.team"; mail-complaints-to="usenet@bofh.team"; posting-account="9dIQLXBM7WM9KzA+yjdR4A";
User-Agent: Thoth/1.9.0 (Mac OS X)
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.3
 by: Ken Blake - Mon, 22 Apr 2024 13:53 UTC

On Sun, 21 Apr 2024 20:35:15 +1000, Peter Moylan wrote:

> The quoted sentence looks perfectly normal to me, and for me "voluble"
> is a well-known and moderately common word. But only in M-W sense 2. I
> had never heard of its sense 1.
>
> A quick check with OneLook suggests that the "turning" sense does not
> appear in BrE dictionaries.

Thanks for confirming the rapidly turning (or easily turning) sense isn't
listed in BrE dictionaries. I had personally never heard it being used.

I could kind of tell what it meant from the context, but I still needed to
look it up to make sure of what it meant in that sentence.

Re: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak rapidly

<v06ke1$15pu5$1@dont-email.me>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=206364&group=alt.usage.english#206364

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: benli...@ihug.co.nz (Ross Clark)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: [voluble] Middle English borrowed from Latin to turn or to speak
rapidly
Date: Tue, 23 Apr 2024 09:22:07 +1200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 22
Message-ID: <v06ke1$15pu5$1@dont-email.me>
References: <v02f1i$390tt$1@paganini.bofh.team> <v02q57$8njv$1@dont-email.me>
<v05q41$3k7bm$1@paganini.bofh.team>
Reply-To: r.clark@auckland.ac.nz
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Mon, 22 Apr 2024 23:22:10 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="3948b5d0a18d9acb77f3d1f2145cc7c8";
logging-data="1238981"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18ijSSdVVSegqgN43Wv68ADe6HSw5AUarc="
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.0; rv:52.0) Gecko/20100101
Thunderbird/52.9.1
Cancel-Lock: sha1:2vfQJXC+CpqwXyeGZ2XHF7uDR6M=
Content-Language: en-GB
In-Reply-To: <v05q41$3k7bm$1@paganini.bofh.team>
 by: Ross Clark - Mon, 22 Apr 2024 21:22 UTC

On 23/04/2024 1:53 a.m., Ken Blake wrote:
> On Sun, 21 Apr 2024 20:35:15 +1000, Peter Moylan wrote:
>
>> The quoted sentence looks perfectly normal to me, and for me "voluble"
>> is a well-known and moderately common word. But only in M-W sense 2. I
>> had never heard of its sense 1.
>>
>> A quick check with OneLook suggests that the "turning" sense does not
>> appear in BrE dictionaries.
>
> Thanks for confirming the rapidly turning (or easily turning) sense isn't
> listed in BrE dictionaries. I had personally never heard it being used.
>
> I could kind of tell what it meant from the context, but I still needed to
> look it up to make sure of what it meant in that sentence.
>

As you might expect, OED has both the "turning" and the "talkative"
senses, but the former are marked as "now rare". From the citations
shown, I'd say any use in this sense after the mid-1700s looks
archaizing. I wonder whether it lasted longer in AmE, or whether M-W
includes it just for historical reasons?

1
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.81
clearnet tor