Rocksolid Light

Welcome to novaBBS (click a section below)

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

Any fool can paint a picture, but it takes a wise person to be able to sell it.


interests / alt.usage.english / Re: Cheesy serendipity

SubjectAuthor
* Cheesy serendipityHibou
+* Re: Cheesy serendipityoccam
|+* Re: Cheesy serendipityBertel Lund Hansen
||`- Re: Cheesy serendipityBertel Lund Hansen
|`* Re: Cheesy serendipityAthel Cornish-Bowden
| +* Re: Cheesy serendipityBertel Lund Hansen
| |+- Re: Cheesy serendipityPaul Carmichael
| |`- Re: Cheesy serendipityAthel Cornish-Bowden
| `- Re: Cheesy serendipitycharles
+* Re: Cheesy serendipityBertel Lund Hansen
|+* Re: Cheesy serendipityJanet
||+* Re: Cheesy serendipityjerryfriedman
|||`- Re: Cheesy serendipityPaul Wolff
||`* Re: Cheesy serendipitySilvano
|| +* Re: Cheesy serendipityjerryfriedman
|| |`- Re: Cheesy serendipitylar3ryca
|| `- Re: Cheesy serendipityJanet
|`* Re: Cheesy serendipitylar3ryca
| `* Re: Cheesy serendipitySam Plusnet
|  `* Re: Cheesy serendipitylar3ryca
|   `- Re: Cheesy serendipityJanet
+* Re: Cheesy serendipitySilvano
|+- Re: Cheesy serendipityPaul Carmichael
|`* Re: Cheesy serendipityPamela
| `* Re: Cheesy serendipityStefan Ram
|  +* Re: Cheesy serendipityStefan Ram
|  |`- Re: Cheesy serendipityjerryfriedman
|  `- Re: Cheesy serendipityStefan Ram
+* Re: Cheesy serendipityjerryfriedman
|+* Re: Cheesy serendipityHibou
||`* Re: Cheesy serendipityBertel Lund Hansen
|| +* Re: Cheesy serendipityJanet
|| |+* Re: Cheesy serendipityAnders D. Nygaard
|| ||+- Re: Cheesy serendipityJanet
|| ||`* Re: Cheesy serendipityAthel Cornish-Bowden
|| || `- Re: Cheesy serendipityMark Brader
|| |`- Re: Cheesy serendipityBertel Lund Hansen
|| `* Re: Cheesy serendipityPeter Moylan
||  +- Re: Cheesy serendipitylar3ryca
||  +* Re: Cheesy serendipityJanet
||  |`- Re: Cheesy serendipitySnidely
||  `* Re: Cheesy serendipitySnidely
||   +- Re: Cheesy serendipityBertel Lund Hansen
||   +- Re: Cheesy serendipitySam Plusnet
||   `- Re: Cheesy serendipitylar3ryca
|`- Re: Cheesy serendipityPaul Carmichael
`- Re: Cheesy serendipityPeter Moylan

Pages:12
Re: Cheesy serendipity

<Shakespeare-20240228150736@ram.dialup.fu-berlin.de>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203533&group=alt.usage.english#203533

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!paganini.bofh.team!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!not-for-mail
From: ram...@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: 28 Feb 2024 14:08:26 GMT
Organization: Stefan Ram
Lines: 26
Expires: 1 Feb 2025 11:59:58 GMT
Message-ID: <Shakespeare-20240228150736@ram.dialup.fu-berlin.de>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <url69m$3ar7r$1@dont-email.me> <XnsB126869E6A9AF5D4AM2@135.181.20.170> <words-20240228144405@ram.dialup.fu-berlin.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: news.uni-berlin.de kzyx0yl9P6KEqCjHV5hx1Q12VY9T4dWfmocxTankQ8uKyd
Cancel-Lock: sha1:jpCcTKgDjI9gL/mDwBBy6OSGsLs= sha256:Cf36oMVUiZO75pKSBQCRZ3GAK/7xr1UUm+WrtSz36z0=
X-Copyright: (C) Copyright 2024 Stefan Ram. All rights reserved.
Distribution through any means other than regular usenet
channels is forbidden. It is forbidden to publish this
article in the Web, to change URIs of this article into links,
and to transfer the body without this notice, but quotations
of parts in other Usenet posts are allowed.
X-No-Archive: Yes
Archive: no
X-No-Archive-Readme: "X-No-Archive" is set, because this prevents some
services to mirror the article in the web. But the article may
be kept on a Usenet archive server with only NNTP access.
X-No-Html: yes
Content-Language: en-US
Accept-Language: de-DE-1901, en-US, it, fr-FR
 by: Stefan Ram - Wed, 28 Feb 2024 14:08 UTC

ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) wrote or quoted:
>But it still might be true, that translations from English
>increase the size when measured in words, because English
>indeed has a rich vocabulary!

In 2005, Gutsch observed that Biermann thought English had
more content per syllable, so Biermann decided to translate
Shakespeare's sonnets with hexameters instead of pentameters.

Gutsch then observed IIRC that Biermann then has to start
filling up his hexameters with filler words!

Let me take one example:

|Tired with all these, for restful death I cry:
|As to behold desert a beggar born

is translated by Biermann as

|Müd müd von all dem schrei ich nach dem Schlaf im Tod
|Weil ich ja seh: Verdienst geht betteln hier im Staat

. I see here a repetition of "müd" (tired), an unnecessary "dem",
and an unnecessarily long and in the source not existing "Weil
ich ja seh". (Gutsch deals with all this in more detail and writes
that "as to behold" could be translated with "Da sieh!")

Re: Cheesy serendipity

<MPG.4049b6fa40bcfec5989be9@news.individual.net>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203546&group=alt.usage.english#203546

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: nob...@home.com (Janet)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Wed, 28 Feb 2024 21:33:22 -0000
Lines: 33
Message-ID: <MPG.4049b6fa40bcfec5989be9@news.individual.net>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com> <urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net f7rgFz0mNYWmlCLSW7CV2wM79MBhYJBk0ZPyuRmPuYMgCrEDn4
Cancel-Lock: sha1:c8jpMY4DHVfexfFfI38ByMQ5k0A= sha256:EzpPPTjh9/05ZDkh+DJLgLQYed26UZ6EmgAya64ZH5s=
User-Agent: MicroPlanet-Gravity/3.0.4
 by: Janet - Wed, 28 Feb 2024 21:33 UTC

In article <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>,
gadekryds@lundhansen.dk says...
>
> Hibou wrote:
>
> > I think it's true that English has an exceptionally rich vocabulary, but
> > that doesn't mean it's a superset of all the world's vocabularies. There
> > will always be examples both ways. 'To know' translates into either
> > 'connaître' or 'savoir', 'faire' into 'to do' and 'to make' (this often
> > trips up French people learning English, it seems).
> >
> > English is the world's most widely spoken language. It is used for just
> > about everything that Man does, and it has acquired a correspondingly
> > large vocabulary. In particular, it is the language of the science and
> > technology on which our lives depend, the language of every new
> > development in a rapidly evolving world. Other languages scramble to
> > keep up. Unless they take over as world language, they will never match
> > us for breadth of vocabulary.
>
> English language gained a lot because so many countries/regions were
> incorporated in the empire, but it also accepts e.g. latin words where
> Danish doesn't. An ordinary Dane wouldn't know what "umbilikal" means
> unless they are involved in medicine or diving. We only use "navle".

So what do you call the umbilical cord that's cut after
a baby is born?

Janet
>
> Another thing that surprised me, was learning that snails and slugs are
> two groups of animals. We say "snegl" about them both.

Re: Cheesy serendipity

<urofud$4mhm$1@dont-email.me>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203550&group=alt.usage.english#203550

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: news2012...@gmail.com (Anders D. Nygaard)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Thu, 29 Feb 2024 00:34:36 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 23
Message-ID: <urofud$4mhm$1@dont-email.me>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me>
<cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com>
<urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>
<MPG.4049b6fa40bcfec5989be9@news.individual.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Wed, 28 Feb 2024 23:34:37 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="e31b11585f6aa9f60725c718826b1a09";
logging-data="154166"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX19JTWyX4q3fdYTemna8MVVNgE65EAB33XQ="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:vHbCE97JwadQISR9sh4lyc2FN+k=
Content-Language: da
In-Reply-To: <MPG.4049b6fa40bcfec5989be9@news.individual.net>
 by: Anders D. Nygaard - Wed, 28 Feb 2024 23:34 UTC

Den 28-02-2024 kl. 22:33 skrev Janet:
> In article <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>,
> gadekryds@lundhansen.dk says...
>> [...]
>> English language gained a lot because so many countries/regions were
>> incorporated in the empire, but it also accepts e.g. latin words where
>> Danish doesn't. An ordinary Dane wouldn't know what "umbilikal" means
>> unless they are involved in medicine or diving. We only use "navle".
>
> So what do you call the umbilical cord that's cut after
> a baby is born?

"Navlestreng".

> Janet
>>
>> Another thing that surprised me, was learning that snails and slugs are
>> two groups of animals. We say "snegl" about them both.

Similarly "Skildpadde" covers both turtle and tortoise.
And conversely: "Camel" can be either "kamel" or "dromedar".

/Anders, Denmark

Re: Cheesy serendipity

<urp54h$c4mg$2@dont-email.me>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203559&group=alt.usage.english#203559

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: pet...@pmoylan.org.invalid (Peter Moylan)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Thu, 29 Feb 2024 16:36:14 +1100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 10
Message-ID: <urp54h$c4mg$2@dont-email.me>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me>
<cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com>
<urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Thu, 29 Feb 2024 05:36:17 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="b56f0db5ad81f8dd5c55c6295dcda5af";
logging-data="398032"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+MDC6JWkeD231LtEYcBrB7"
User-Agent: Mozilla/5.0 (OS/2; Warp 4.5; rv:38.0) Gecko/20100101
Thunderbird/38.8.0
Cancel-Lock: sha1:AYXHw5brXtV8PT5e2/wxf/Nko0w=
In-Reply-To: <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>
 by: Peter Moylan - Thu, 29 Feb 2024 05:36 UTC

On 28/02/24 23:20, Bertel Lund Hansen wrote:

> Another thing that surprised me, was learning that snails and slugs are
> two groups of animals. We say "snegl" about them both.

I suppose that a slug can be thought of as a homeless snail.

--
Peter Moylan http://www.pmoylan.org
Newcastle, NSW

Re: Cheesy serendipity

<urpajq$d8ag$1@dont-email.me>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203564&group=alt.usage.english#203564

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: gadekr...@lundhansen.dk (Bertel Lund Hansen)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Thu, 29 Feb 2024 08:09:46 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 9
Message-ID: <urpajq$d8ag$1@dont-email.me>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com> <urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me> <MPG.4049b6fa40bcfec5989be9@news.individual.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Thu, 29 Feb 2024 07:09:46 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="4d0034987998ca85cf7fe05223758ccc";
logging-data="434512"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18+eg0q/+3eHPEUzUqYlwAn57hOwJHiTyIdeEQiC4Ulcw=="
User-Agent: 40tude_Dialog/2.0.15.1
Cancel-Lock: sha1:gj0rtkJfB4ZnZRsFvQ1H8GCRXmE=
 by: Bertel Lund Hansen - Thu, 29 Feb 2024 07:09 UTC

Janet wrote:

> So what do you call the umbilical cord that's cut after
> a baby is born?

navlestreng - which you probably understand without explanation.

--
Bertel, Denmark

Re: Cheesy serendipity

<53e3e1872bdb23379f78b8b8f33a1063@www.novabbs.com>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203576&group=alt.usage.english#203576

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Date: Thu, 29 Feb 2024 14:44:59 +0000
Subject: Re: Cheesy serendipity
From: jerry.fr...@gmail.com (jerryfriedman)
Newsgroups: alt.usage.english
X-Rslight-Site: $2y$10$V/s5bUprnE0KzFneArQgCuxbrJThZMWY002anPIYQZtPF202xzHJa
X-Rslight-Posting-User: 3f4f6af5131500dbc63b269e6ae36b2af088a074
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
User-Agent: Rocksolid Light
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <url69m$3ar7r$1@dont-email.me> <XnsB126869E6A9AF5D4AM2@135.181.20.170> <words-20240228144405@ram.dialup.fu-berlin.de> <Shakespeare-20240228150736@ram.dialup.fu-berlin.de>
Organization: novaBBS
Message-ID: <53e3e1872bdb23379f78b8b8f33a1063@www.novabbs.com>
 by: jerryfriedman - Thu, 29 Feb 2024 14:44 UTC

Stefan Ram wrote:

> ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) wrote or quoted:
>>But it still might be true, that translations from English
>>increase the size when measured in words, because English
>>indeed has a rich vocabulary!

> In 2005, Gutsch observed that Biermann thought English had
> more content per syllable, so Biermann decided to translate
> Shakespeare's sonnets with hexameters instead of pentameters.

> Gutsch then observed IIRC that Biermann then has to start
> filling up his hexameters with filler words!

> Let me take one example:

> |Tired with all these, for restful death I cry:
> |As to behold desert a beggar born

> is translated by Biermann as

> |Müd müd von all dem schrei ich nach dem Schlaf im Tod
> |Weil ich ja seh: Verdienst geht betteln hier im Staat

> . I see here a repetition of "müd" (tired), an unnecessary "dem",
> and an unnecessarily long and in the source not existing "Weil
> ich ja seh". (Gutsch deals with all this in more detail and writes
> that "as to behold" could be translated with "Da sieh!")

One example doesn't prove anything. If you translate verse in
equal-length linesin one language to equal-length lines in
another, the best length you can choose will give you some lines
that are too short and others that are too long. Then you have to
deal with that. But I can believe that on the whole, German
hexameters are too long for English pentameters.

Is "Da sieh!" an imperative? There's no imperative or suggestion
of anything like it in the original.

--
Jerry Friedman

Re: Cheesy serendipity

<urq9jj$mbmd$1@dont-email.me>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203578&group=alt.usage.english#203578

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: lar...@invalid.ca (lar3ryca)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Thu, 29 Feb 2024 09:58:43 -0600
Organization: The Grace L. Ferguson Airline and Storm Door Company
Lines: 15
Message-ID: <urq9jj$mbmd$1@dont-email.me>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me>
<cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com>
<urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>
<urp54h$c4mg$2@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Thu, 29 Feb 2024 15:58:43 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="687002d63b584fb0171fe6442b4d9c7d";
logging-data="732877"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/ojq0db3jBmhTKWteKItaCkmGA0iKvBRc="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:Vr2ibd+N+V1AoQjoS11iPMFLVM4=
In-Reply-To: <urp54h$c4mg$2@dont-email.me>
Content-Language: en-CA
 by: lar3ryca - Thu, 29 Feb 2024 15:58 UTC

On 2024-02-28 23:36, Peter Moylan wrote:
> On 28/02/24 23:20, Bertel Lund Hansen wrote:
>
>> Another thing that surprised me, was learning that snails and slugs are
>> two groups of animals. We say "snegl" about them both.
>
> I suppose that a slug can be thought of as a homeless snail.

Indeed, but...

I took the shell off my racing snail to speed him up,
But it only made him more sluggish.

--
veni, vidi, velcro.

Re: Cheesy serendipity

<MPG.404ac8d353ae8deb989bea@news.individual.net>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203584&group=alt.usage.english#203584

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.goja.nl.eu.org!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: nob...@home.com (Janet)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Thu, 29 Feb 2024 17:01:41 -0000
Lines: 21
Message-ID: <MPG.404ac8d353ae8deb989bea@news.individual.net>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com> <urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me> <MPG.4049b6fa40bcfec5989be9@news.individual.net> <urofud$4mhm$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Trace: individual.net 56OlCG+8fQjRT8mOAkzZeARWAbgUxtaw0yFY3AjcvpwqQll73+
Cancel-Lock: sha1:rynU9MIbStMYSvD3zcOXETCaKYE= sha256:Ssf3gqTX1+upjVisuT6qbgKNtDxR93pwaL4eDejq7QQ=
User-Agent: MicroPlanet-Gravity/3.0.4
 by: Janet - Thu, 29 Feb 2024 17:01 UTC

In article <urofud$4mhm$1@dont-email.me>,
news2012adn@gmail.com says...
>
> Den 28-02-2024 kl. 22:33 skrev Janet:
> > In article <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>,
> > gadekryds@lundhansen.dk says...
> >> [...]
> >> English language gained a lot because so many countries/regions were
> >> incorporated in the empire, but it also accepts e.g. latin words where
> >> Danish doesn't. An ordinary Dane wouldn't know what "umbilikal" means
> >> unless they are involved in medicine or diving. We only use "navle".
> >
> > So what do you call the umbilical cord that's cut after
> > a baby is born?
>
> "Navlestreng".

<like>

Janet

Re: Cheesy serendipity

<MPG.404acb13a914bba1989beb@news.individual.net>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203585&group=alt.usage.english#203585

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.network!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: nob...@home.com (Janet)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Thu, 29 Feb 2024 17:11:22 -0000
Lines: 19
Message-ID: <MPG.404acb13a914bba1989beb@news.individual.net>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com> <urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me> <urp54h$c4mg$2@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Trace: individual.net a9cxlc/sQKP4eS5uhAVmxQTqRH9C7McMQwrfBSZuAXJH7fsYml
Cancel-Lock: sha1:Un5gWjwI1m/EIXSdA1FO/6VG9j8= sha256:tRgiVlEtC0DKKkSfYxuH9AjuY2kKa+trZO2JdBbYjic=
User-Agent: MicroPlanet-Gravity/3.0.4
 by: Janet - Thu, 29 Feb 2024 17:11 UTC

In article <urp54h$c4mg$2@dont-email.me>,
peter@pmoylan.org.invalid says...
>
> On 28/02/24 23:20, Bertel Lund Hansen wrote:
>
> > Another thing that surprised me, was learning that snails and slugs are
> > two groups of animals. We say "snegl" about them both.
>
> I suppose that a slug can be thought of as a homeless snail.

I suppose that snails are greedy boomers who got huge
mortgages, bought up all the shells, leading to a shortage
of affordable homes for slugs. Some of those wealthy
snails even own several shells, including holiday shells
abroad. Now slugs will never be able to afford a shell of
their own, or leave the stone they live under with their
parents.

Janet

Re: Cheesy serendipity

<mn.ea457e8218906aba.127094@snitoo>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203586&group=alt.usage.english#203586

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: snidely....@gmail.com (Snidely)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Thu, 29 Feb 2024 09:41:27 -0800
Organization: Dis One
Lines: 29
Message-ID: <mn.ea457e8218906aba.127094@snitoo>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com> <urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me> <urp54h$c4mg$2@dont-email.me> <MPG.404acb13a914bba1989beb@news.individual.net>
Reply-To: snidely.too@gmail.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="fd5066cec8481b51f1aae06047842e42";
logging-data="777938"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/dKL8OT9c+cyf1B6KePLom1idhzS8iW30="
Cancel-Lock: sha1:36AHdEMVFA8ABs8/KruE4zxI64s=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00-gb
X-ICQ: 543516788
 by: Snidely - Thu, 29 Feb 2024 17:41 UTC

Remember Thursday, when Janet asked plaintively:
> In article <urp54h$c4mg$2@dont-email.me>,
> peter@pmoylan.org.invalid says...
>>
>> On 28/02/24 23:20, Bertel Lund Hansen wrote:
>>
>>> Another thing that surprised me, was learning that snails and slugs are
>>> two groups of animals. We say "snegl" about them both.
>>
>> I suppose that a slug can be thought of as a homeless snail.
>
> I suppose that snails are greedy boomers who got huge
> mortgages, bought up all the shells, leading to a shortage
> of affordable homes for slugs. Some of those wealthy
> snails even own several shells, including holiday shells
> abroad. Now slugs will never be able to afford a shell of
> their own, or leave the stone they live under with their
> parents.
>
> Janet

hoo-boy!

/dps

--
"First thing in the morning, before I have coffee, I read the obits, If
I'm not in it, I'll have breakfast." -- Carl Reiner, to CBS News in
2015.

Re: Cheesy serendipity

<mn.ea477e824fbecd84.127094@snitoo>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203587&group=alt.usage.english#203587

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: snidely....@gmail.com (Snidely)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Thu, 29 Feb 2024 09:43:52 -0800
Organization: Dis One
Lines: 17
Message-ID: <mn.ea477e824fbecd84.127094@snitoo>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com> <urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me> <urp54h$c4mg$2@dont-email.me>
Reply-To: snidely.too@gmail.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="fd5066cec8481b51f1aae06047842e42";
logging-data="778749"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18BadWyttMW32a83hme8vsycEv2hv5C3mU="
Cancel-Lock: sha1:9gNeI/59UYE5poSQ43Q/7VprUwc=
X-ICQ: 543516788
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00-gb
 by: Snidely - Thu, 29 Feb 2024 17:43 UTC

Watch this space, where Peter Moylan advised that...
> On 28/02/24 23:20, Bertel Lund Hansen wrote:
>
>> Another thing that surprised me, was learning that snails and slugs are
>> two groups of animals. We say "snegl" about them both.
>
> I suppose that a slug can be thought of as a homeless snail.

As a amtter of trivia, in western Oregon we had mostly slugs. In
coastal SoCal, we have mostly snails.

/dps "his car go"

--
Why would I want to be alone with my thoughts?
Have you heard some of the shit that comes out of my mouth?
-- the World Wide Web

Re: Cheesy serendipity

<urqipa$od0t$1@dont-email.me>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203591&group=alt.usage.english#203591

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: gadekr...@lundhansen.dk (Bertel Lund Hansen)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Thu, 29 Feb 2024 19:35:22 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 16
Message-ID: <urqipa$od0t$1@dont-email.me>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com> <urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me> <urp54h$c4mg$2@dont-email.me> <mn.ea477e824fbecd84.127094@snitoo>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Thu, 29 Feb 2024 18:35:22 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="4d0034987998ca85cf7fe05223758ccc";
logging-data="799773"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18VfNgwmgh0YRjIMLfJJ4FGM40j03P6p58wazjmeqrtUw=="
User-Agent: 40tude_Dialog/2.0.15.1
Cancel-Lock: sha1:vJA+/rfdFcFDjTN29NxDY9NiEf0=
 by: Bertel Lund Hansen - Thu, 29 Feb 2024 18:35 UTC

Snidely wrote:

> As a amtter of trivia, in western Oregon we had mostly slugs. In
> coastal SoCal, we have mostly snails.

When I moved into this house (9 years ago), there was an enormous amount
of what we call killer-snails (dræbersnegle) - light-brown Iberian
slugs. In a nearby football field they would cover the area with no more
than 10 cms from slug to slug. Besides that I had ordinary snails in my
lawn and apple trres.

Today there are quite few Iberian slugs. I don't know why. There is no
change in the amount off snails.

--
Bertel, Denmark

Re: Cheesy serendipity

<_L5EN.79414$6ePe.25651@fx42.iad>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203600&group=alt.usage.english#203600

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer01.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!fx42.iad.POSTED!not-for-mail
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Subject: Re: Cheesy serendipity
Content-Language: en-GB
Newsgroups: alt.usage.english
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me>
<cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com>
<urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>
<urp54h$c4mg$2@dont-email.me> <mn.ea477e824fbecd84.127094@snitoo>
From: not...@home.com (Sam Plusnet)
In-Reply-To: <mn.ea477e824fbecd84.127094@snitoo>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Lines: 18
Message-ID: <_L5EN.79414$6ePe.25651@fx42.iad>
X-Complaints-To: abuse(at)newshosting.com
NNTP-Posting-Date: Thu, 29 Feb 2024 20:26:34 UTC
Organization: Newshosting.com - Highest quality at a great price! www.newshosting.com
Date: Thu, 29 Feb 2024 20:26:34 +0000
X-Received-Bytes: 1427
 by: Sam Plusnet - Thu, 29 Feb 2024 20:26 UTC

On 29-Feb-24 17:43, Snidely wrote:
> Watch this space, where Peter Moylan advised that...
>> On 28/02/24 23:20, Bertel Lund Hansen wrote:
>>
>>> Another thing that surprised me, was learning that snails and slugs are
>>> two groups of animals. We say "snegl" about them both.
>>
>> I suppose that a slug can be thought of as a homeless snail.
>
> As a amtter of trivia, in western Oregon we had mostly slugs.  In
> coastal SoCal, we have mostly snails.

Geology or rainfall?
I imagine those shells need limestone.

--
Sam Plusnet

Re: Cheesy serendipity

<urqqcl$putm$1@dont-email.me>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203601&group=alt.usage.english#203601

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: lar...@invalid.ca (lar3ryca)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Thu, 29 Feb 2024 14:45:09 -0600
Organization: The Grace L. Ferguson Airline and Storm Door Company
Lines: 24
Message-ID: <urqqcl$putm$1@dont-email.me>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me>
<cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com>
<urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>
<urp54h$c4mg$2@dont-email.me> <mn.ea477e824fbecd84.127094@snitoo>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Thu, 29 Feb 2024 20:45:09 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="687002d63b584fb0171fe6442b4d9c7d";
logging-data="850870"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+NWxBGFZkV63YyDcGOiFEefuqfuiqH3n4="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:3V0innlcitcLGrnC8eysm4u6Gw4=
Content-Language: en-CA
In-Reply-To: <mn.ea477e824fbecd84.127094@snitoo>
 by: lar3ryca - Thu, 29 Feb 2024 20:45 UTC

On 2024-02-29 11:43, Snidely wrote:
> Watch this space, where Peter Moylan advised that...
>> On 28/02/24 23:20, Bertel Lund Hansen wrote:
>>
>>> Another thing that surprised me, was learning that snails and slugs are
>>> two groups of animals. We say "snegl" about them both.
>>
>> I suppose that a slug can be thought of as a homeless snail.
>
> As a amtter of trivia, in western Oregon we had mostly slugs.  In
> coastal SoCal, we have mostly snails.
>
> /dps "his car go"

Was that an attempt at a half-remembered punchline?
If so, it was probably:

"Look at that S-car go!"

--
The saddest aspect of life right now is that science gathers knowledge
faster than society gathers wisdom.
—Isaac Asimov

Re: Cheesy serendipity

<l4drd2FmrqnU1@mid.individual.net>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203640&group=alt.usage.english#203640

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: me...@yahoo.com (Athel Cornish-Bowden)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Fri, 1 Mar 2024 12:10:26 +0100
Lines: 41
Message-ID: <l4drd2FmrqnU1@mid.individual.net>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <l46bg4Fi948U1@mid.individual.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net gqV5ZE3hl/U+USQ9n05kewWQTB47srtO61FTD3jY37+eqe0iFu
Cancel-Lock: sha1:ccWgqdfX5HNW+G2mm5KRQ3GlTCY= sha256:cSxjrgc6mhCwzEY7nknkzSspHOxJ4tc8j/bE/gTkVv0=
User-Agent: Unison/2.2
 by: Athel Cornish-Bowden - Fri, 1 Mar 2024 11:10 UTC

On 2024-02-27 14:56:04 +0000, occam said:

> On 27/02/2024 14:16, Hibou wrote:
>> "With English having one of the richest vocabularies, some words don’t
>> always find a correspondent in other languages. That’s why, sometimes,
>> translators need as many as five or six words to translate a single
>> English word!" -
>> <https://clearwordstranslations.com/language/pt/difficult-words-to-translate/>
>
> Interesting but not very convincing. I googled 'difficult words in
> English to translate', and I got several listings. They were all
> different, but none were very convincing.
>
> E.g.
>
> ‘Procrastinate’ – it has no equivalent in Spanish. (Really? How about
> mañana, said in a bored, dismissive way?)

I read once that to understand Inshallah in an Arabic-speaking country
you need to think of it as mañana, but without the sense of urgency.
>
> Another list said:
>
> 'Kitsch' - Only English speakers and Germans, from whom the word
> originated, can so concisely describe pretentious, outdated, tacky, or
> inferior art. (Yes, the German word is very concise. That's why English
> appropriated it, like schadenfreude.)
>
> One or two got close.
>
> My favourite is 'ish'. BrE speakers people have a way of adding 'ish'
> to a word to denote doubt, almost as if to say "almost right, but no
> coconut". Example: "She's young." "Well, young-ish."
>
> Untranslatable, yes. But is it a word?

--
Athel -- French and British, living in Marseilles for 36 years; mainly
in England until 1987.

Re: Cheesy serendipity

<l4ds27Fmvs5U1@mid.individual.net>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203643&group=alt.usage.english#203643

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: me...@yahoo.com (Athel Cornish-Bowden)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Fri, 1 Mar 2024 12:21:43 +0100
Lines: 32
Message-ID: <l4ds27Fmvs5U1@mid.individual.net>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <cd7cec863a2fac1dca806c83d527ac8c@www.novabbs.com> <urmqth$3okb4$1@dont-email.me> <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me> <MPG.4049b6fa40bcfec5989be9@news.individual.net> <urofud$4mhm$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net js4DUruWB4BahFPKAQzwGQKz8wF3bYfJQyWBKaD6QfRRyNAnD6
Cancel-Lock: sha1:tZ/I5ofsfQaRVHMnF2YW93HejrU= sha256:Vs2rjvONtCuwEb88OvoEqRgHBfvZmWrpUKkRI00U/+o=
User-Agent: Unison/2.2
 by: Athel Cornish-Bowden - Fri, 1 Mar 2024 11:21 UTC

On 2024-02-28 23:34:36 +0000, Anders D. Nygaard said:

> Den 28-02-2024 kl. 22:33 skrev Janet:
>> In article <urn8dj$3shn8$1@dont-email.me>,
>> gadekryds@lundhansen.dk says...
>>> [...]
>>> English language gained a lot because so many countries/regions were
>>> incorporated in the empire, but it also accepts e.g. latin words where
>>> Danish doesn't. An ordinary Dane wouldn't know what "umbilikal" means
>>> unless they are involved in medicine or diving. We only use "navle".
>>
>> So what do you call the umbilical cord that's cut after
>> a baby is born?
>
> "Navlestreng".
>
>> Janet
>>>
>>> Another thing that surprised me, was learning that snails and slugs are
>>> two groups of animals. We say "snegl" about them both.
>
> Similarly "Skildpadde" covers both turtle and tortoise.
> And conversely: "Camel" can be either "kamel" or "dromedar".

Unless they're being pedantic no one in English calls camels
dromedaries. French and Spanish are different, and if you call un
dromédaire un chameau you may not be understood.

--
Athel -- French and British, living in Marseilles for 36 years; mainly
in England until 1987.

Re: Cheesy serendipity

<wDednSDtVe9KXnz4nZ2dnZfqn_SdnZ2d@giganews.com>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203652&group=alt.usage.english#203652

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!border-2.nntp.ord.giganews.com!nntp.giganews.com!Xl.tags.giganews.com!local-1.nntp.ord.giganews.com!news.giganews.com.POSTED!not-for-mail
NNTP-Posting-Date: Fri, 01 Mar 2024 12:02:31 +0000
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <MPG.4049b6fa40bcfec5989be9@news.individual.net> <urofud$4mhm$1@dont-email.me> <l4ds27Fmvs5U1@mid.individual.net>
From: msb...@vex.net (Mark Brader)
Organization: -
X-Newsreader: trn 4.0-test76 (Apr 2, 2001)
Originator: msb@vex.net (Mark Brader)
Message-ID: <wDednSDtVe9KXnz4nZ2dnZfqn_SdnZ2d@giganews.com>
Date: Fri, 01 Mar 2024 12:02:31 +0000
Lines: 9
X-Usenet-Provider: http://www.giganews.com
X-Trace: sv3-kLBjEeshSsCXv/JX8qx7lFMf7PAvSOPEkdBGDz9bXebo0I6ODgwcH/AB9LzEGO65gZegTsr94yghxlp!fmSH3JBre/1+dwWxBUGhc/3+IOfpvpP4dNCAk4BbyS6geP+wBjEUfkwzVnuO+LV46VCfuf+gQHIC
X-Complaints-To: abuse@giganews.com
X-DMCA-Notifications: http://www.giganews.com/info/dmca.html
X-Abuse-and-DMCA-Info: Please be sure to forward a copy of ALL headers
X-Abuse-and-DMCA-Info: Otherwise we will be unable to process your complaint properly
X-Postfilter: 1.3.40
 by: Mark Brader - Fri, 1 Mar 2024 12:02 UTC

Athel Cornish-Bowden:
> Unless they're being pedantic no one in English calls camels
> dromedaries.

It's pedantic to answer the question "What kind of camels were they?"?
--
Mark Brader "It's okay for us to love our country,
Toronto but we ought to spend most of our time
msb@vex.net making our country lovable." -- Andy Rooney

Re: Cheesy serendipity

<ursg92$17ie8$1@dont-email.me>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203653&group=alt.usage.english#203653

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: gadekr...@lundhansen.dk (Bertel Lund Hansen)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Fri, 1 Mar 2024 13:04:50 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 12
Message-ID: <ursg92$17ie8$1@dont-email.me>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <l46bg4Fi948U1@mid.individual.net> <l4drd2FmrqnU1@mid.individual.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Fri, 1 Mar 2024 12:04:50 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="fe7c16cb0d4ab0f517e45292fe6486cd";
logging-data="1296840"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/eke8NtADtfqXkKlN1iGvV97mf35+7HNriKBq7rqe+lQ=="
User-Agent: 40tude_Dialog/2.0.15.1
Cancel-Lock: sha1:mOIel3LEVabYqGwQaVTjNhHFLNI=
 by: Bertel Lund Hansen - Fri, 1 Mar 2024 12:04 UTC

Athel Cornish-Bowden wrote:

> I read once that to understand Inshallah in an Arabic-speaking country
> you need to think of it as mañana, but without the sense of urgency.

I didn't know that "mañana" had urgency in it.

"Inshallah" is found in Spanish as "ojalá" which according to my nephew
who lived in the country for five years is quite common.

--
Bertel, Denmark

Re: Cheesy serendipity

<5b3ad44355charles@candehope.me.uk>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203659&group=alt.usage.english#203659

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Date: Fri, 01 Mar 24 14:00:03 UTC
User-Agent: Pluto/3.20 (RISC OS/5.29) NewsHound/v1.52-32
Path: i2pn2.org!rocksolid2!news.neodome.net!news.mixmin.net!newsreader4.netcologne.de!news.netcologne.de!peer01.ams1!peer.ams1.xlned.com!news.xlned.com!peer01.ams4!peer.am4.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!feeder4.usenet.farm!feed.usenet.farm!news.usenet.farm
From: char...@candehope.me.uk (charles)
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <l46bg4Fi948U1@mid.individual.net> <l4drd2FmrqnU1@mid.individual.net>
Organization: Usenet.Farm
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
X-Ufhash: 0uvUFvB2XiDxyh%2B9jrR7abS1OHUdXylD4s812d4wggH%2BY2mgm40JI2nppIr5B%2BBoCoIhqHLLutOMhqVaKS3fbVVy0mEOM9YQt5Qjdo5KJ00Wudvr4RK5Ht7Atm9ghVNoTdG%2BqYXLB5MhZZLs%2Fswzdmse%2BRRGcIlelnraZ7W9MXohzoAgQnJxXOHosKV4c6kE%2FLR9BNHtlHG9ppJl9nFpyVYfEvo%3D
Message-Id: <5b3ad44355charles@candehope.me.uk>
Subject: Re: Cheesy serendipity
Newsgroups: alt.usage.english
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Received-Bytes: 2257
 by: charles - Fri, 1 Mar 2024 14:00 UTC

In article <l4drd2FmrqnU1@mid.individual.net>,
Athel Cornish-Bowden <me@yahoo.com> wrote:
> On 2024-02-27 14:56:04 +0000, occam said:

> > On 27/02/2024 14:16, Hibou wrote:
> >> "With English having one of the richest vocabularies, some words don‘t
> >> always find a correspondent in other languages. That‘s why, sometimes,
> >> translators need as many as five or six words to translate a single
> >> English word!" -
> >> <https://clearwordstranslations.com/language/pt/difficult-words-to-translate/>
> >
> > Interesting but not very convincing. I googled 'difficult words in
> > English to translate', and I got several listings. They were all
> > different, but none were very convincing.
> >
> > E.g.
> >
> > Procrastinate‘ — it has no equivalent in Spanish. (Really? How about
> > mañana, said in a bored, dismissive way?)

> I read once that to understand Inshallah in an Arabic-speaking country

It was once remarked by someone from the mainland, that life in the Western
Isles (of Scotland) was conducted at a slow pace. He asked a local if there
was a similar word to "mañana" in their vocabulary. After a lot of though,
the local replied that there wasn't a word to convey that urgency.

--
from KT24 in Surrey, England - sent from my RISC OS 4té²
"I'd rather die of exhaustion than die of boredom" Thomas Carlyle

Re: Cheesy serendipity

<pan$e090d$ed5c51d1$afa8e6f9$e1297bfc@gmail.com>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203666&group=alt.usage.english#203666

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: wibbleyp...@gmail.com (Paul Carmichael)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: 1 Mar 2024 16:54:20 GMT
Lines: 32
Message-ID: <pan$e090d$ed5c51d1$afa8e6f9$e1297bfc@gmail.com>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <l46bg4Fi948U1@mid.individual.net>
<l4drd2FmrqnU1@mid.individual.net> <ursg92$17ie8$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net KI4fZ+QK0xWjkuYVAZE2jQQOFWYj6lw/1k1VKeKyfmsF0fawY=
Cancel-Lock: sha1:kF3PIIPaUu638zTDXgiIiTjhd74= sha256:TxV/uszD7hEw3H/sUJm+7sdIzLq5RQX+M501QalUO8o=
User-Agent: Pan/0.147 (Sweet Solitude; 97d1711 github.com/GNOME/pan.git)
 by: Paul Carmichael - Fri, 1 Mar 2024 16:54 UTC

El Fri, 01 Mar 2024 13:04:50 +0100, Bertel Lund Hansen escribió:

> Athel Cornish-Bowden wrote:
>
>> I read once that to understand Inshallah in an Arabic-speaking country
>> you need to think of it as mañana, but without the sense of urgency.
>
> I didn't know that "mañana" had urgency in it.

It was wit. The whole idea is that "mañana" means maybe next week. Maybe
not.
> "Inshallah" is found in Spanish as "ojalá" which according to my nephew
> who lived in the country for five years is quite common.

Very common. With subjunctive. Meaning "If only".

******************************************
ojalá
Del ár. hisp. law šá lláh 'si Dios quiere'.

1. interj. Denota vivo deseo de que suceda algo
********************************************

From hispanic arabic. Whatever thaat is.

--
Paul.

https://paulc.es

Re: Cheesy serendipity

<rocks-20240302082608@ram.dialup.fu-berlin.de>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203692&group=alt.usage.english#203692

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!not-for-mail
From: ram...@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: 2 Mar 2024 07:40:54 GMT
Organization: Stefan Ram
Lines: 43
Expires: 1 Feb 2025 11:59:58 GMT
Message-ID: <rocks-20240302082608@ram.dialup.fu-berlin.de>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <url69m$3ar7r$1@dont-email.me> <XnsB126869E6A9AF5D4AM2@135.181.20.170> <words-20240228144405@ram.dialup.fu-berlin.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: news.uni-berlin.de dmMp+Dqus1iJw0Kc7hv+xAs0nJdGJwW2P0gvJ/HvcGdsog
Cancel-Lock: sha1:XbHtQg7uIQQqHkhbQZukMAzqN9E= sha256:QUKnH+6K0TDGpUEkocueTykwuROZiJErrSJgcGGAk9E=
X-Copyright: (C) Copyright 2024 Stefan Ram. All rights reserved.
Distribution through any means other than regular usenet
channels is forbidden. It is forbidden to publish this
article in the Web, to change URIs of this article into links,
and to transfer the body without this notice, but quotations
of parts in other Usenet posts are allowed.
X-No-Archive: Yes
Archive: no
X-No-Archive-Readme: "X-No-Archive" is set, because this prevents some
services to mirror the article in the web. But the article may
be kept on a Usenet archive server with only NNTP access.
X-No-Html: yes
Content-Language: en-US
Accept-Language: de-DE-1901, en-US, it, fr-FR
 by: Stefan Ram - Sat, 2 Mar 2024 07:40 UTC

ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) wrote or quoted:
>But it still might be true, that translations from English
>increase the size when measured in words, because English
>indeed has a rich vocabulary!

|He hocked up a rock and it totaled my car!

-->

|Er zertrümmerte einen Felsbrocken und verursachte einen
|Totalschaden an meinem Auto!

(backtranslated: "He smashed a boulder and totaled my car!")

(The above translation was the first suggestion of
a translation service. Under certain circumstances,
shorter translations might be possible.)

The translation is not totally correct, as to "hock" above probably
has the sense "To cough while the vomit reflex is triggered; to gag."
(it's about a mountain with a huge mouth), so I'd translate:

|Er hustete einen Felsen aus, und mein Auto wurde zum Totalschaden.

(backtranslated: "He coughed up a rock, and my car was totaled.")

The chatbot immediately got this sense (of "to cough"):

|Dear Chatbot, could you please translate "He hocked up a rock
|and it totaled my car!" into German?
| |"He hocked up a rock and it totaled my car!" translates to
|"Er spuckte einen Stein aus und mein Auto wurde total
|beschädigt!" in German.

(backtranslated: He spat out a stone and my car was totally damaged!)

One might translate "totaled" to "zerstört" ("destroyed"). This is
not exactly the same, but might be possible in the context of the
story. A human translator knows where he can take some liberties to
make a translation a bit shorter, but a translation service may not
know this and, therefore, will stay more on the side of precision,
even if it means that the translation gets longer.

Re: Cheesy serendipity

<l4gb5mF41tcU1@mid.individual.net>

  copy mid

https://novabbs.com/interests/article-flat.php?id=203694&group=alt.usage.english#203694

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: me...@yahoo.com (Athel Cornish-Bowden)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: Cheesy serendipity
Date: Sat, 2 Mar 2024 10:51:50 +0100
Lines: 19
Message-ID: <l4gb5mF41tcU1@mid.individual.net>
References: <urknbs$37dt7$1@dont-email.me> <l46bg4Fi948U1@mid.individual.net> <l4drd2FmrqnU1@mid.individual.net> <ursg92$17ie8$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net MM7UnhLQgFekV4vCuVGERwQEIoFcvsZ/WkYSCeZMJ2+ujCYhO9
Cancel-Lock: sha1:6PVJBuAxJkthDZnsNItNbZVsSqQ= sha256:AW7+EWQ7kVEF1f18acTFPjgjdj06WeZ/RA3P6rRl8ns=
User-Agent: Unison/2.2
 by: Athel Cornish-Bowden - Sat, 2 Mar 2024 09:51 UTC

On 2024-03-01 12:04:50 +0000, Bertel Lund Hansen said:

> Athel Cornish-Bowden wrote:
>
>> I read once that to understand Inshallah in an Arabic-speaking country
>> you need to think of it as mañana, but without the sense of urgency.
>
> I didn't know that "mañana" had urgency in it.

It doesn't. It's a joke.
>
> "Inshallah" is found in Spanish as "ojalá" which according to my nephew
> who lived in the country for five years is quite common.

--
Athel -- French and British, living in Marseilles for 36 years; mainly
in England until 1987.

Pages:12
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.81
clearnet tor