Rocksolid Light

Welcome to novaBBS (click a section below)

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

Stealing a rhinoceros should not be attempted lightly.


interests / alt.usage.english / French Avec is increasing being used instead of (de, a, pour) in Proverbalization

SubjectAuthor
* French Avec is increasing being used instead of (de, a,henh...@gmail.com
+- Re: French Avec is increasing being used instead of (de, a, pour) inPeter Moylan
`- Re: French Avec is increasing being used instead of (de, a, pour) in Proverbalizhenh...@gmail.com

1
French Avec is increasing being used instead of (de, a, pour) in Proverbalization

<1e28abf3-e7ca-4389-b558-0382b84eba9bn@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=133406&group=alt.usage.english#133406

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:6214:2485:b0:462:4bf3:a817 with SMTP id gi5-20020a056214248500b004624bf3a817mr24582008qvb.82.1653786155554;
Sat, 28 May 2022 18:02:35 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a25:ba91:0:b0:64f:5f75:b6b1 with SMTP id
s17-20020a25ba91000000b0064f5f75b6b1mr40988669ybg.368.1653786155371; Sat, 28
May 2022 18:02:35 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!feed1.usenet.blueworldhosting.com!peer02.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Sat, 28 May 2022 18:02:35 -0700 (PDT)
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2601:648:8600:b8c0:0:0:0:f1e2;
posting-account=YjTkGAoAAAA4_fbAISfvtIqrYbghMeBx
NNTP-Posting-Host: 2601:648:8600:b8c0:0:0:0:f1e2
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <1e28abf3-e7ca-4389-b558-0382b84eba9bn@googlegroups.com>
Subject: French Avec is increasing being used instead of (de, a,
pour) in Proverbalization
From: henha...@gmail.com (henh...@gmail.com)
Injection-Date: Sun, 29 May 2022 01:02:35 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 3553
 by: henh...@gmail.com - Sun, 29 May 2022 01:02 UTC

in this paper (PDF file that you can easily find on the net),
the linguist author (Olof Eriksson) says that in French Avec is
increasing being used instead of the 3 alternatives (de, a, pour) in the following context (proverbalization).

>>> (Conclusion of the paper) ................... French is also the only language to demonstrate a diachronic development in the use of the prepositions: Avec — (which never occurs before 1940) — is at present on the point of taking over the role earlier assigned to pour, à and, above all, de.

The reasons for this development are probably mainly psychological: Avec is felt to be semantically more neutral and accordingly more suitable than the other prepositions as a grammatical tool. Also, there is a feeling that avec produces a more clear-cut break in the transitivity of the verb, which becomes more urgent as its representation scope increases. <<<

_______________________________

When (in dative function) the word governed by the preposition in the comparative clause is not nominal but pronominal , the shift from à to avec is inevitable (cf. (97)),

(97) J’ai envie de lui dire comme Thérèse le fait avec moi : “Essuie-toi, va te laver les dents.” (Max Gallo, L’Oiseau des origines, 1974: 25, Paris: Robert Laffont)

(*“comme Thérèse le fait à moi”)

“I feel like saying to him, as Thérèse does with me: “Get dry, brush your teeth.”

------------------ in English , [as Thérèse does to me] is more common ???

_______________________________

DE: J’ai envie de lui dire comme elle le fait de moi

---- i can't tell if this is grammatical.

POUR: J’ai envie de lui dire comme elle le fait pour moi

---- this prob. means something different.

A: J’ai envie de lui dire comme elle le fait a moi

---- this seems grammatical. (more old-fashioned?)

but he says the shift to Avec is inevitable.

Re: French Avec is increasing being used instead of (de, a, pour) in Proverbalization

<t6v9j2$rfh$1@dont-email.me>

  copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=133423&group=alt.usage.english#133423

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!reader02.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: pet...@pmoylan.org.invalid (Peter Moylan)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: French Avec is increasing being used instead of (de, a, pour) in
Proverbalization
Date: Sun, 29 May 2022 18:06:56 +1000
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 8
Message-ID: <t6v9j2$rfh$1@dont-email.me>
References: <1e28abf3-e7ca-4389-b558-0382b84eba9bn@googlegroups.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Sun, 29 May 2022 08:06:59 -0000 (UTC)
Injection-Info: reader02.eternal-september.org; posting-host="30443d94113627f8dea6a80f66ccccc7";
logging-data="28145"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX196oydXUWBKhVc2/vZ1V0V+"
User-Agent: Mozilla/5.0 (OS/2; Warp 4.5; rv:38.0) Gecko/20100101
Thunderbird/38.8.0
Cancel-Lock: sha1:dZ/R12k2BDNRdVU+Gm6NLZX9njs=
In-Reply-To: <1e28abf3-e7ca-4389-b558-0382b84eba9bn@googlegroups.com>
 by: Peter Moylan - Sun, 29 May 2022 08:06 UTC

On 29/05/22 11:02, henh...@gmail.com wrote:

> in this paper (PDF file that you can easily find on the net),

Stefan knows where it is, but he won't tell you.

--
Peter Moylan Newcastle, NSW http://www.pmoylan.org

Re: French Avec is increasing being used instead of (de, a, pour) in Proverbalization

<c9e6eb3b-9598-4f57-accd-d0ff36abb8f1n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=133917&group=alt.usage.english#133917

  copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a37:852:0:b0:6a5:f010:11bb with SMTP id 79-20020a370852000000b006a5f01011bbmr13855894qki.645.1654015528188;
Tue, 31 May 2022 09:45:28 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a25:2ad8:0:b0:65d:22a5:f19e with SMTP id
q207-20020a252ad8000000b0065d22a5f19emr6714555ybq.426.1654015528041; Tue, 31
May 2022 09:45:28 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!feed1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Tue, 31 May 2022 09:45:27 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <1e28abf3-e7ca-4389-b558-0382b84eba9bn@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2601:648:8601:c30:0:0:0:bf6c;
posting-account=YjTkGAoAAAA4_fbAISfvtIqrYbghMeBx
NNTP-Posting-Host: 2601:648:8601:c30:0:0:0:bf6c
References: <1e28abf3-e7ca-4389-b558-0382b84eba9bn@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <c9e6eb3b-9598-4f57-accd-d0ff36abb8f1n@googlegroups.com>
Subject: Re: French Avec is increasing being used instead of (de, a, pour) in Proverbalization
From: henha...@gmail.com (henh...@gmail.com)
Injection-Date: Tue, 31 May 2022 16:45:28 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 4374
 by: henh...@gmail.com - Tue, 31 May 2022 16:45 UTC

Without the [fait], the preposition is à (aux) ----------- not Avec

___________________________

J'ai envie de lui dire, comme à un enfant : « voilà. Il te reste huit dodos à faire et t'es tranquille... » Bien sûr je me tais.

2014 — Déjà, là, j'ai envie de lui dire, comme à un ami: «Eille Man, il est 8h29, on est lundi matin, les gens reviennent à peine de la semaine de ...

Ojim.fr ----------- PORTRAIT : Salhia Brakhlia --------------- Là, j'ai envie de lui dire comme aux enfants : « comment peux-tu savoir que tu n'aimes pas, si tu n'y as pas goûté ? ». .Oct 12, 2020

On Saturday, May 28, 2022 at 6:02:38 PM UTC-7, henh...@gmail.com wrote:
> in this paper (PDF file that you can easily find on the net),
> the linguist author (Olof Eriksson) says that in French Avec is
> increasing being used instead of the 3 alternatives (de, a, pour) in the following context (proverbalization).
>
>
>
> >>> (Conclusion of the paper) ................... French is also the only language to demonstrate a diachronic development in the use of the prepositions: Avec — (which never occurs before 1940) — is at present on the point of taking over the role earlier assigned to pour, à and, above all, de.
>
> The reasons for this development are probably mainly psychological: Avec is felt to be semantically more neutral and accordingly more suitable than the other prepositions as a grammatical tool. Also, there is a feeling that avec produces a more clear-cut break in the transitivity of the verb, which becomes more urgent as its representation scope increases. <<<
>
> _______________________________
>
> When (in dative function) the word governed by the preposition in the comparative clause is not nominal but pronominal , the shift from à to avec is inevitable (cf. (97)),
>
> (97) J’ai envie de lui dire comme Thérèse le fait avec moi : “Essuie-toi, va te laver les dents.” (Max Gallo, L’Oiseau des origines, 1974: 25, Paris: Robert Laffont)
>
> (*“comme Thérèse le fait à moi”)
>
> “I feel like saying to him, as Thérèse does with me: “Get dry, brush your teeth.”
>
> ------------------ in English , [as Thérèse does to me] is more common ???
>
>
> _______________________________
>
> DE: J’ai envie de lui dire comme elle le fait de moi
>
> ---- i can't tell if this is grammatical.
>
>
> POUR: J’ai envie de lui dire comme elle le fait pour moi
>
> ---- this prob. means something different.
>
>
> A: J’ai envie de lui dire comme elle le fait a moi
>
> ---- this seems grammatical. (more old-fashioned?)
>
> but he says the shift to Avec is inevitable.


interests / alt.usage.english / French Avec is increasing being used instead of (de, a, pour) in Proverbalization

1
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.81
clearnet tor